Pertama, karena gaya bahasa
jepang sendiri unik. Kedua, penulisannya huruf dan katanya juga sulit
jadi translator englishnya pun kesulitan, meski english sendiri
grammarnya mendukung unsur orisinalitas gaya bahasanya. Nah, hal
tersulitnya waktu diubah ke bahasa Indonesia itu... jadi a-n-e-h rasanya, tapi mungkin karena belum terbiasa. Dimaklumi nya~,
saya hanya ingin mempertahankan unsur keaslian gaya bahasanya, bukan
berarti mau ngajak pusing bareng 😀 yakinlah kalau sudah terbiasa nanti nya~ enak juga.
First project untuk bahan latihan kali ini:
Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu
Alternative Title: Moon-led Journey Across Another World Synopsis
(Sinopsis Perjalanan Mengikuti Bulan Menyeberangi Dunia Lain)
Seorang siswa SMA, Misumi Makoto dipanggil ke dunia fantasi oleh dewa Tsukuyomi untuk menjadi hero (pahlawan). Namun, penguasa dunia itu tidak begitu senang dengan keberadaannya, dan menendangnya ke ujung dunia sementara Tsukuyomi menyatakan bahwa dia terpaksa harus meninggalkan Makoto untuk menemukan solusinya seorang sendiri. Sekarang semua terserah Makoto untuk menentukan jalannya sendiri!
0 komentar:
Posting Komentar
Apa kata hatimu nya~?